CarloFrinolli.it - Logo

CASE STUDY

Airbnb-Localized

Riprogettazione della fiducia, un elenco alla volta

20% degli host Airbnb ha scritto i loro elenchi usando lingue miste (ad esempio inglese + spagnolo + tedesco).

Questo ha reso gli elenchi confusi per gli ospiti e impossibile da tradurre automaticamente tramite tradotto, il nuovo partner MT di Airbnb.

Image

Abbiamo riprogettato l'esperienza di localizzazione per gli host attraverso test di usabilità, revisioni degli esperti e strategia di progettazione. Abbiamo emerso caratteristiche invisibili, prevenuto errori e creato la fiducia nella traduzione delle macchine.

Lanciata a livello globale nella versione invernale di Airbnb 2021, i nostri rivoluzionari miglioramenti delle caratteristiche, sviluppati attraverso estesi test e collaborazione a tema, migliorano le offerte fondamentali, dimostrando il nostro impegno per l'innovazione e l'esperienza dell'utente.

Abbiamo ridotto significativamente elenchi di lingua mista implementando un rilevamento più rigoroso e linee guida più chiari del venditore. Ciò migliora l'esperienza dell'utente e costruisce un mercato più professionale e affidabile.

In questo momento, la chat ospite è caratterizzata da una traduzione automatica in tempo reale. Ciò mira a colmare senza sforzo le barriere linguistiche per una comprensione più chiara, un minor numero di incomprensioni e una migliore soddisfazione per entrambe le parti.

Image

Il nostro approccio

Il mio ruolo

UX Strategist & Research Lead - Collaborando con il capo di localizzazione di Airbnb, i progettisti interni e il team tecnologico del traduzione.

in quattro fasi chiave:

Desk Research & Ipotesi Framing

reclutamento dei partecipanti basati su big data tramite query interne Airbnb

Revisione esperta del viaggio di creazione di elenchi

Mentorship
;

Strumenti e tattiche

Metodi misti UX Research

Test moderato remoto

Analisi euristica

Raccomandazioni sulla microcopia e sulla riprogettazione del flusso

Image

Cosa abbiamo scoperto

A.K.A. Problemi scoperti

;
  • Caratteristiche di localizzazione mancano di onboarding e scoperta.

  • Non sono previsti avvisi per input in linguaggio errato.

  • Non esiste una guida in linea di traduzione o promemoria linguistica.

  • La conversione della valuta è un rapporto diretto 1: 1 (ad es. $ 100 = € 100).

  • Non esiste un'anteprima dell'output finale, che porta a una mancanza di fiducia nella traduzione delle macchine (MT).

Image

Metti gli utenti in controllo

Metti gli utenti in controllo

Guida e rassicurazione

Guida e rassicurazione

Spiega e costruisci fiducia

Prevenire gli errori prima che accada

Show and Tell

Risultati e impatto

Dopo il rilascio (inverno 2021):

; Supporta la messaggistica del linguaggio naturale tra ospiti e ospiti con traduzione ad alta fedeltà e in tempo reale, building su fondazioni posate in questa riprogettazione.

Image

Lezioni apprese

Un buon UX aumenta la fidelizzazione dei clienti, migliora i tassi di conversione e riduce i costi.

migliora anche la percezione del marchio e la differenziazione del mercato, rendendo UX un imperativo strategico per la crescita sostenibile.

  1. La localizzazione non è una caratteristica: è un'esperienza

  1. Quando gli utenti comprendono il processo, si fidano

La microcopia può modellare i risultati macro

La collaborazione interfunzionale con la scienza dei dati accelera la ricerca

pronto a progettare multilingue

Esperienze che convertono?

Crea piattaforme pronte per il globale che siano facili da capire, affidabili e allineate con le esigenze degli utenti e gli obiettivi aziendali.

👉 Contatta una consulenza strategica UX o prenota un fulmine ekitai Sprint per migliorare il flusso di localizzazione in soli 5 ore.

First Name*
Last Name*
Email*